Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

ậm à ậm ừ

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "ậm à ậm ừ" is often used to express hesitation or uncertainty in conversation. It’s similar to the English phrases "uh," "um," or "hmm." People use it when they are thinking, trying to find the right words, or are unsure about what to say next.

Usage Instructions
  • Use "ậm à ậm ừ" when you want to fill a pause in conversation while you are thinking.
  • It can convey that you are considering something or that you are unsure about your response.
Example
  • In a conversation:
    • Person A: "What do you think about going to the beach this weekend?"
    • Person B: "Âm à ậm ừ, I’m not sure if the weather will be nice."
Advanced Usage
  • In a more complex sentence, you might say:
    • "Tôi nghe thấy câu hỏi của bạn, nhưng ậm à ậm ừ, tôi cần một chút thời gian để suy nghĩ."
    • (I heard your question, but um, I need a little time to think.)
Word Variants
  • While "ậm à ậm ừ" is a specific phrase, you might encounter variations like "hứ hứ" or "hmmm," which also express similar feelings of hesitation.
Different Meaning
  • The phrase can also be used humorously or sarcastically to indicate that someone is stalling or avoiding a direct answer.
  1. xem ậm ừ

Words Containing "ậm à ậm ừ"

Comments and discussion on the word "ậm à ậm ừ"